从在Wellesley书店发现The Buried,到对阿拉伯历史感兴趣,到看到Arabs这本大部头却下不了决心马上开始读这么厚的一本大书,到发现此书作者还写了几本很受好评的游记,进而买了一本Travels with a Tangerine在Kindle上看,到一开篇就读到:
He who travelled 1,000 li (about 200 miles), it was as if he had walked across the courtyard; he who travelled 10,000 li, as if he had gone to his neighbour’s house.
居然是一个叫Wang Li的中国学者在1350年写下的(英文里面书名叫做Unicorn Plain Essays),实在是有些奇妙。
幸好现在有Google,花了二十分钟,发现此Wang Li(王礼)是元末明初的理学家,文集叫做麟原文集。这个Unicorn Plain Essays直译实在是不方便啊。
中文原文是:
适千里者,如在户庭;之万里者,如出邻家。
在家神游北非,却先看到与自己同名700年前的Wang Li,确实有趣。